Darcy Suzuki | Atualidades | Terça-feira, 29 de Maio de 2007
NOTA:
*Segundo a matéria, continuam as averiguações dos peritos para saber se foi acidente ou suicídio, a causa da morte da cantora. Ela faleceu caindo de uma rampa de uma altura de 3 metros ultrapassando um muro de aproximadamente um metro de altura. Improvável que tenha “caído” e improvável que tenha tentado algo a 3 metros. Aconteceu no sábado e só foi divulgado na segunda… E…
Bem, no Japão, existe uma paranóia de achar que se trata de suícidio quando há vestígios incongruentes, eu diria. E este caso, deixa muitas incongruências.
Mas, esqueçamos…
DON’T YOU SEE
(Tema Final da Trilha Sonora do desenho Dragon Ball Z)
By: ZARD (Izumi Sakai 坂井 泉水)
Tradução: Darcy Suzuki
友達に手紙を書くときみたいに
Tomodachi ni tegami wo kaku toki mitai ni Da mesma forma quando escrevo uma carta a um amigo,
スラスラ言葉が出てくればいいのに
Sura sura kotoba ga dete kureba ii noni Gostaria que as palavras fluíssem naturalmente.
もう少しお互いを知り合うには 時間が欲しい
Mou sukoshi otagai wo shiriau ni wa jikan ga hoshii Eu queria mais tempo para nós nos conhecermos.
裏切らないのは 家族だけなんて 寂しすぎるよ
Uragiranai no wa kazoku dake nante sabishi suguiruyo. Ouvir que só familiares não traem é triste demais.
Love is asking to be loved O amor está pedindo para ser amado.
信じる事を止めてしまえば
Shinjiru koto wo yamete shimaeba Caso eu desista de acreditar
楽になるってわかってるけど
Raku ni narutte wakatteru kedo Sei que vou me sentir aliviada, mas…
Don’t you see! 願っても祈っても 奇跡 思い出
Don’t you see! Negattemo inottemo kiseki omoide Você não percebe! Mesmo pedindo, orando, milagres, lembranças…
少しは気にかけて
Sukoshi wa ki ni kakete Preste um pouco de atenção.
Don’t you see! ちょっと醒めたふりをするクセは
Don’t you see! Chotto sameta furi wo suru kussê wa Você não percebe! Este seu costume de fingir-se distante,
傷つくのが怖いから
Kizu tsuku no ga kowai kara. É pelo medo de se arranhar.
TAXI乗り場で 待ってた時の沈黙は
Takushi noriba de matteta toki no chinmoku wa O instante de silêncio na espera no ponto de táxi…
たった5分なのに ものすごく長く感じた
Tatta go fun nanoni monosugoku nagaku kanjita Foram apenas 5 minutos mas senti extremamente longo.
無理をして 疲れて 青ざめた恋は予期せぬ出来事
Muri wo shite tsukarete aozameta koi wa yokisenu dekigoto Uma paixão forçada, pálida e cansada, ameaça a se tornar num mero acontecimento.
Don’t you see! 小さなケンカで
Don’t you see! Chiisana kenka de Você não percebe! Nas pequenas desavenças
負けず嫌いな二人だから ホッとしたの
Makezu kiraina futari dakara hotto shitano Porque ambos somos persistentes, eu me aliviei.
Don’t you see! いろんな人を見るより
Don’t you see! Ironna hito wo miru yori Você não percebe! Do que mirar várias pessoas
ずっと同じあなたを見ていたい
Zutto onaji anata wo miteitai Eu prefiro continuar sempre te olhando.
Send him my love
Envie-lhe o meu amor
Rose never fade
Rosas nunca desvanecem
I don’t wanna say
Eu não quero dizer
bye
Tchau!
Don’t you see!
Você não percebe!
I’ll never worry, tonight.
Eu nunca (sic) lhe preocuparei, esta noite
I’ll lay me down, tonight.
Eu estarei ao seu dispor, esta noite
You know, I do it for you.
Você sabe, eu faço isto por você…
Don’t you see! 生まれた街の匂い
Don’t you see! Umareta machi no nioi Você não percebe! O cheiro da cidade que nascemos
暮れかかる街路樹を二人歩けば
Kurekakaru roujougaiwo futari arukeba ao andarmos juntos pela avenida ao entardecer.
Don’t you see! 世界中の誰もが どんなに急いでも
Don’t you see! Sekaijuu no daremo ga donnani isoidemo Você não percebe! Por mais apressado que esteja, do que qualquer outra pessoa no mundo,
私をつかまえていて
Watashi wo tsukamaeteite. Peço que continue me segurando.
Darcy Suzuki | Atualidades | Segunda-feira, 28 de Maio de 2007
À primeira vista, acuado pelas pressões de recebimento de propinas e de falcatruar documentos referentes aos gastos do seu gabinete protocolar, Toshikatsu Matsuoka de 62 anos, foi encontrado enforcado em sua residência parlamentar. Com parada cardíaca deu entrada já sem vida num hospital de Tóquio.
Deixou oito cartas testamentos na sua residência, as quais, ainda não foram divulgados os conteúdos.
Mas fora estas aparências, rondam informações de relações nebulosas do político com representantes de associações, sindicatos e antigos correligionários e que posteriormente serão averiguados. (Voltarei com mais informações, se tivermos novidades.)
É a primeira vez que um titular na ativa de uma pasta governamental se suicida desta forma e os motivos aparentes são muito ralos para tal encerramento, até mesmo segundo a mídia japonesa.
***
Outro post lamentável…
Faleceu a vocalista e letrista do grupo musical Zard (em espanhol), Izumi Sakai (坂井泉水) aos 40 anos. (Nome real: Sachiko Kamachi). De morte acidental, ocorrido num hospital onde estava em repouso pós-operatório para o tratamento do câncer cervical. Mulheres!!! Leiam!!! (E homens também né…)
Provavelmente há pessoas entristecidos no Brasil e no mundo, fãs das suas canções em karaokês e trilhas de desenhos animados… Muitas inesquecíveis!!!
Numa outra oportunidade postarei alguma obra dela traduzido numa homenagem…