Para o domingo mais frio do ano…

Darcy Suzuki | Atualidades, Pré - Curso de Japonês | Domingo, 24 de Fevereiro de 2008

Vou à loja de conveniência e ouço esta música, fui ao mercado de madrugada e toca esta música…

Nas rádios, TVs, banheiro de shopping centers até em celulares vizinhos…

De quando em quando, no Japão, algumas baladas você ouve sem querer ouvir. Meio que forçado…

Em 2008 está sendo está aqui…


そばにいるね
SOBA NI IRU NE
PRÓXIMO A VOCÊ

Letra: Telma Aoyama & Soulja (青山テルマ&SOULJA)
Música: SOULJA

[青山テルマ Telma Aoyama]

Parte 1

あなたのこと 私は今でも思い続けているよ
Anata no koto watashi wa ima demo omoi tsuzukete iruyo
Mesmo agora eu ainda tenho pensado em você

いくら時流れて行こうと I’m by your side baby いつでも
Ikura toki nagarete yukouto I’m by your side baby itsudemo
Mesmo com o passar do tempo eu estou ao seu lado, sempre

So、どんなに離れていようと
So donna ni hanarete iyouto
Então, sem importar com a distância…

心の中ではいつでも一緒にいるけど 寂しいんだよ
Kokoro no naka de wa itsudemo issho ni irukedo sabishiin dayo
Você sempre está dentro do meu coração, mas me sinto solitária,

So baby please ただ hurry back home
So baby please tada hurry back home
Então, por favor, apenas retorne pra casa correndo…

Parte 2

Baby boy あたしはここにいるよ どこもいかずに待ってるよ
Baby boy atashi wa koko ni iruyo doko mo ikazu ni matteru yo
Baby boy, eu ainda estou aqui te esperando sem sair do lugar

You know that I love you だからこそ 心配しなくていいんだよ
You know that I love you dakara koso shinpai shinakute iin dayo
Você sabe que eu te amo, então, não há com o que se preocupar

どんなに遠くにいても変わらないよこの心
Donna ni tooku ni itemo kawaranaiyo kono kokoro
Mesmo que distante nada mudará este meu coração.

言いたい事わかるでしょ?
Iitai koto wakaru desho?
Você entende o que eu quero dizer?

あなたのこと待ってるよ
Anata no koto matteru yo
Eu estou a te esperar.

[SoulJa]

んなことよりお前の方は元気か? ちゃんと飯食ってるか?
Nna koto yori omae no hou wa genki ka? Chanto meshikutteru ka?
Do que isto, você está bem? Tem comido bem?

ちくしょう、やっぱ言えねぇや
Chikushou, yappa ie neeya
Que droga, eu não consigo falar

また今度送るよ 俺からのLetter
Mata kondo okuru yo ore kara no letter
Outra hora te envio da minha parte, uma carta…

[青山テルマ Telma Aoyama]

過ぎ去った時は戻せないけれど 近くにいてくれた君が恋しいの
Sugisatta toki wa modossenai keredo chikaku ni ite kureta kimi ga koishii no
Não podemos retornar no tempo mas tenho saudades do tempo que ficamos juntos

だけど あなたとの距離が遠くなる程に 忙しくみせていた
Dakedo anata to no kyori ga tooku naru hodo ni isogashiku misete ita
Mas, quanto mais você distanciava eu me mostrava ocupada

あたし逃げてたの
Atashi nige tetano
Eu estava fugindo…

だけど 目を閉じる時 眠ろうとする時 逃げきれないよ あなたの事
Dakedo me wo tojiru toki nemurou to suru toki nige kirenaiyo anata no koto
Mas quando fecho os olhos para dormir não consigo fugir de você

思い出しては 一人泣いてたの
Omoi dashite wa hitori nai tetano
E relembrando chorava sozinha.

Repetir Parte 1 e Parte 2

[SoulJa]

不器用な俺 遠くにいる君
Bukiyouna ore tooku ni iru kimi
Eu, sempre desajeitado, para você, distante,

伝えたい気持ちそのまま言えずに 君は行っちまった
Tsutae tai kimochi sonomama iezuni kimi wa icchimatta
Sem conseguir dizer meu sentimento, você se foi,

今じゃ残された君はアルバムの中
Ima ja noko sareta kimi wa arubamu no naka
Agora, só me resta você no meio de um álbum…

[青山テルマ Telma Aoyama]

アルバムの中 納めた思い出の
Arubamu no naka osame ta omoide no
Dentro do álbum cheio de lembranças,

日々より 何げない一時が 今じゃ恋しいの
Hibi yori nanigenai hitotoki ga ima ja koishiino
Do que os dias seguidos, agora eu desejo alguns daqueles momentos

And now あなたからの電話待ち続けていた
And now anata kara no denwa machi tsudzukete ita
E agora… Estive a esperar ao telefone a sua chamada,

携帯にぎりしめながら眠りについた
Keitai nigirishime nagara nemuri ni tsuita
Continuei dormindo segurando o celular

あたしは どこも行かないよ ここにいるけど
Atashi wa dokomo ikanaiyo koko ni irukedo
Eu não vou a nenhum lugar e vou continuar aqui

見つめ合いたいあなたの瞳
Mitsume aitai anata no sono hitomi
Quero rever estes seus olhos

ねぇわかるでしょ? あたし待ってるよ
Nee wakaru desho? Atashi matteru yo
Vocë entende né? Estou te esperando.

Repetir Parte 2

[SoulJa]

俺はどこも行かないよ ここにいるけれど 探し続けるあなたの顔
Ore wa doko mo ikanai yo koko ni iru keredo sagashi tsuzukeru anata no kao
Eu não vou a lugar nenhum, estou a continuar procurando o seu rosto

Your 笑顔 今でも触れそうだって思いながら手を伸ばせば 君は
Your egao ima demo fure soudatte omoi nagara te wo nobasse ba kimi wa
Pensando em poder acariciar você sorridente ao esticar as minhas mãos…

Repetir Parte 1 (Duas vezes)

O caso da revista Veja.

Darcy Suzuki | Atualidades, Imprensinha, Contra-informação | Sábado, 9 de Fevereiro de 2008

Pequenas notas para um trabalho de Hércules.

Visitantes poucos deste espaço pequeno, meninos e meninas, demais inteligentes e seleto:

Ana Paula Sousa é sem sombra de dúvida o melhor braço, um dos textos mais limpos, e puros, desta época triste do nosso jornalismo brasileiro. Não! Porque o mundo ainda continua bonito, as pessoas fortes, o tempo um demônio e o vento moinho. Só a imprensa brasileira caminha ao M maiúsculo. Exceto… Salve Ana Paula Sousa! Ela escreve na revista Carta Capital. É editora de cultura. Um primor…

Falando em M maiúsculo me lembro da revista Veja…

Luís Nassif é outro, este um cidadão, que traz consigo uma esperança e uma respeitabilidade; respeito, peito e habilidade, que nos lembra que nem tudo está perdido no país. Antes de jornalista, homem, e repórter sempre. Este, uma primazia.

Não deixe de ler!!! Não saiba; sinta!!!

O caso da revista Veja:

A catarse e a mídia

A mudança de comando

A guerra das cervejas

O caso Andre Esteves

O caso COC

Primeiros ataques a Dantas

Assassinatos de reputação

O quarteto de Veja

Os primeiros serviços

O caso Edson Vidigal

O dossiê falso

Toyota & coyotes.

Darcy Suzuki | Atualidades, Contra-informação | Sábado, 2 de Fevereiro de 2008

A montadora de automóveis Toyota Motors Corporation foi originada de uma fabriqueta de maquinarias de fiação de Sakichi Toyoda (豊田佐吉 とよ さきち)que viveu entre 1867 a 1930. Os primeiros registros oficiais datam em setembro de 1933 pelas mãos do seu filho Kiichiro Toyoda (豊田 喜一郎 とよだ きいちろう).

Devido à numerologia aliado aos números de toques de pincel do ideograma japonês a marca já estava rebatizada de Toyoda para Toyota em 1937.

Acima de tudo, um projeto nacional, em 1959 a cidade em que ocupava a matriz também mudara de nome para Toyota-shi cedendo o título do primeiro quarteirão do bairro Toyota à sede da empresa. Portanto, a Toyota Motors fica em Toyota-shi, Toyota-cho Quadra 1, no coração do Japão e nos corações dos japoneses.

Esta vanguardia para se (auto-)superar vem portanto, antes do pós-guerra. Sabe-se lá o que faziam durante a guerra mas como todo tratamento dado a qualquer ídolo ou idolatrado, a Toyota deve ter passado no deserto. Entenda-se que antes da montadora ser mais uma no cenário mundial, a Toyota é muito mais. A Toyota no Japão é sinônimo de tecnologia, modus operandi, modus vivendi e modus essendi.

Muito embora, com toda a eficácia a Toyota introduza processos como os modelos dos kanbans para o controle de estoques, (Copiados por seus técnicos das livrarias que desde sempre, seus produtos, livros e revistas, contêm um pequeno filete de papel especificando-o, e que levados ao caixa são devidamente coletados e ao final do dia eram re-encomendados às editoras, facilitando o processo de atualização de estoque; neste mercado que editam cerca de 200 novas edições ao dia. Hoje são os códigos de barra que cumprem esta função.) atualmente, ocorre o inverso; todo e qualquer empreendimento não acoplando os ensinamentos e os preceitos da Toyota estão fadados ao insucesso. Do processo de compra e venda de telefones celulares a uma mega compra e entrega automatizada de um hipermercado; de uma pizzaria de entrega à domícilio ao processo logístico de uma pequena fábrica.

Detentora e sabedora da importância desta cultura adquirida a Toyota cumpre o seu papel distribuindo manuais a quem interessar deva, que vão desde os princípios de uma linha de montagem de eficiência total, disposição de máquinas para a produção limite ao mais baixo custo e qualidade máxima, até os procedimentos para aperfeiçoar harmonicamente os departamentos pessoais para casos de entraves trabalhisticos, e também, dispositivos para uso de mãos de obra estrangeira.

Um dos pilares que ajuda, e muito, este projeto nacional, é a imprensa japonesa. Logo após ao anúncio de que a forma da General Motors contar os carros produzidos seja no pátio ou nas revendedora pelas totalidade, divergirem da forma de contar da Toyota Motors, sempre justos, contando os produzidos e vendidos, os meios de comunicação japoneses vieram uníssonos lembrando que a Toyota ainda não era a maior produtora de veículos. “Fica para o próximo ano.” dizia cabisbaixo o noticiarista. Exacerbados e ineptos, no Brasil já anunciavam notícias outras. Baboseiras e falando de processos tecnológicos sem material humano educado.

Eis no entanto, que esta façanha só está possível devido ao achatamento salarial pela qual passa o povo japonês. Desde que o dólar no ano de 1995 atingiu o contra-pé dos empresários japoneses, chegando bem abaixo de 100 ienes, apressou-se as devidas mudanças para passar incólumes à turbulências o empresariado; mudando-se as regras de contratação de pessoal, admitindo mulheres em linhas de produção noturnas e alternadas, a equiparação e a não diferenciação do trabalho entre homens e mulheres, reduzindo horas extras, antecedendo aposentadorias aos idosos, renovando todo o fronte nivelado num nível mais enxuto, e, outras estripulias mais, entre M&A, parcerias, conjunções de forças. Erra quem diz que a Toyota está isento deste processo.

Não por isso, o atual presidente da Toyota Motors. Hiroshi Okuda presidiu o Keidanren, a associação dos empresários japoneses, uma espécie de Fiesp, mas inteligente e com uma visão mais ampla e longinqüa, nos anos de 2002 a 2006. Os anos principais para toda esta transformação.

Com isto, todos os economistas japoneses não vacilam em dizer que o dólar pode chegar até os 90 ienes que a economia japonesa não quebra. Aliás, como o Japão importa quase tudo, das matérias-primas à alimentação, perigando até levam uma certa vantagem na totalidade.

Isto é, claro e logicamente, porque aumenta o número de pessoas que ganham menos no país. Eu e você.

Rede de Bobalização do Brasil II

Darcy Suzuki | Atualidades, Imprensinha, Contra-informação | Sexta-feira, 25 de Janeiro de 2008

Continuando o tema anterior, sobre o Governador Roberto Requião, há duas visões sobre o tema, bastante interessantes.

Uma, do jornalista Alberto Dines no Observatório da Imprensa. Leia aqui e sinta! (Não precisa saber nada.)

E a outra, uma informação de Paulo Henrique Amorim. Leia aqui e sinta! (Não precisa saber nada.)

O Japão em transformação…

Darcy Suzuki | Atualidades | Domingo, 13 de Janeiro de 2008

Em qualquer ponto deste país a cena é a mesma. O povo japonês está reaprendendo a sorrir. Pois a alegria e o sorriso são os produtos mais baratos para enfrentar uma crise; a degola que enfrenta o seu povo.

Não! O Japão não está em crise. Quem está na crise é a população.

Os números da economia apontaram um forte avanço nos lucros das companhias japonesas alinhadas ao globalismo e que continuam avançando e se expandindo nos cantos do mundo. Empresas que tão logo vislubraram os arriscados investimentos para a produção no sudeste asiático e não titubearam construindo suas filiais estrangeiras, hoje desfrutam de uma certa autonomia para enfrentar qualquer crise. Ou seja, não dependem só das vendas internas.

A empresa detentora das marcas, Matsushita National Panasonic por exemplo, titubeou. Sonolenta, no passado resolvera manter a marca Matsushita para equipamentos corporativos, o nome National para produtos nacionais e avançar no mundo com a marca Panasonic. Percebera após quase 20 anos que a marca é importante. No ranking das marcas conhecidas e valiosas no mundo despencou para a lanterna no Japão, atrás da Sony e da Canon. Atrás da Petrobras, num adendo mal criado… Resolvera então, nesta semana, unificar todos os seus produtos para Panasonic.

Mas, como dizia, a população japonesa…

Como resultado de uma série de fatores que conjuntamente representa um certo equilíbrio, ou mesmo desequilíbrio, na economia japonesa nos anos de 2006 a 2007, cresceu em 4,3% o número de pessoas que ganham menos de 1 milhão de ienes anuais (Cerca de 9 mil dólares.), e, aumentou em 4,4% o número de pessoas que ganham mais de 20 milhões de ienes ao ano (Aproximadamente 185 mil dólares.). Ou seja, simplifica o movimento da escalada da desigualdade social no Japão.

Para alguns analistas trata-se apenas de um mero aspecto que vem acontecendo tarde para o país parar de pisar em ovos. Estes defendem que basta por aqui, esta sociedade que sempre protegeu até quem tinha baixa produtividade.

Ouvi outro dia um parecer também inusitado de que seria bom para a maioria da população japonesa passar por uma crise desta para aprender a dar valor às coisas, já que, esta geração que não viveu as agruras dos pós-guerra desaprendeu a valorizar os pertences.

Acontece que este assunto, que a princípio não nos diz respeito, bate de frente com a comunidade nipo-brasileira no Japão, esta que se auto-denomina dekassegui, e está a pagar altos impostos do seguro social japonês, apenas com a finalidade de se ratear as despesas de cunho social, principalmente, referentes aos gastos médicos.

Infelizmente, ainda não está claramente visível o elo do empobrecimento de parte da população japonesa e a contribuição futura dos estrangeiros neste estado de coisas. Bom seria, se não pegasse ninguém de surpresa.

A fôrma está no forno!!! Aqui!

Registros Antigos »